Filtra: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9




CANTO FERMO INCANTO - B-A-C-H L ARTE DELLA FUGA
cabiria
calambre
callcalmo
cantastorie
cantateinscena
cantico
Cantieri TEMPS D'IMAGES 2009 e Temps d'écoles d'images
cantoesiliato
cantosard
carmen
casa
casadesusDukas
Cassius dex n fx full live set
cavalieri
celluloidflesh
cerv
chaslinDusapin
cher
children
chronica
cinelatino
cinemaerivoluzione
circulodemadrid
city
compAccademia
compositorivilla
concerto2e2m
concertoambrosini
concertomaras
concertoRAI
concertoterracini
conf
contemp97
contemp99
Corbeau
correvacome
cost
cyp


Home | Lista Eventi

  STAMPA



Cartellone 2003




CANTASTORIE D’ORIENTE
Teatro Palladium, 22, 23 novembre 2003 Canto difonico Okna Tsahan Tzam (Calmucchia)
Canto e dombra Uljan Baïbussynova (Kazakhstan)
Canto e mérin khour Epi (Mongolia)

Da una regione di cavalli selvaggi e steppe che costeggia le rive del Volga non lontana dall’Astrakhan proviene una musica resuscitata dalle rovine del tempo, sospinta da canti che sembrano proferiti dai venti sibilanti e cavernosi della vicina Mongolia.
Tsahan Tzam conosce fin dall’infanzia il canto difonico, la sorprendente tecnica vocale della terra di Calmucchia che riproduce ogni suono fondamentale con voce gutturale, mentre una delle armoniche nello stesso tempo lo sostiene: due voci condensate in un solo canto, una cavernosa e instabile, l’altra più alta e sottile.
Un miracolo dell’espressione e della tecnica che accomuna soltanto poche popolazioni asiatiche e rari cantori: accanto a Tsahan Tzam è infatti il più giovane Epi, figlio di nomadi e cresciuto musicalmente nella capitale mongola di Oulan Bator. Egli guida la sua voce con il suono del merin khour, un leggendario strumento a corda dall’estremità a forma di cavallo, capace di note delicate se accarezzato ma anche di accenti furiosi.
Insieme raccontano e rievocano le fantastiche e mirabilanti storie del Djangar, l’epopea degli eroi mongoli (tramandata oralmente da generazioni di pastori e cacciatori) paragonabile al Mahabharata o al Ramayana indiani. Canti proferiti da doppie voci ancestrali e sconvolgenti, spalancati sull’immenso deserto di un passato che ritorna nell’elaborato incantesimo di Tsahan Tzam.

Anche in terra kazaka la dombra è uno strumento suonato da molti secoli dagli jyrau, poeti, cantori e musici cui è affidata la memoria della tradizione del Kazakhstan.
In passato, il compito di trasmettere i canti epici era sempre stato affidato agli uomini. Uljan Baibussynova (co-protagonista dello spettacolo di Peter Sellars The Children of Herakles rappresentato nella scorsa edizione del Romaeuropa Festival) è una delle rare donne jyrau del suo paese: nella sua famiglia la tradizione del canto è sempre stata presente e la sua voce, dal timbro grave e profondo, ha deciso il suo destino di cantastorie.
Uljan Baïbussynova ridà vita alle antiche epopee della sua regione: accompagnandosi con la sua dombra, ci riporta all’epoca in cui gli jyrau cantavano e raccontavano fino all'alba le avventure degli eroi e le leggende del popolo del Kazakhstan.

Canti e musiche del Badakhshan (Tajikistan)
Canto e danza
Sahiba Dovlatshaeva
Canto e ghijak Djonbaz Doshanbiev
E cinque musicisti

Nel cuore della catena montuosa del Pamir, protetta dalla Kirghizia, dalla Cina e dall’Afghanistan, esiste una regione nella quale si parlano sette lingue (e un dialetto per ogni valle), una terra dalla cultura musicale e poetica antica e ricchissima: il Badakhshan.
Il popolo del Pamir accompagna i momenti più importanti della vita (dalla nascita alla morte) con esecuzioni musicali strappate al tempo da generazioni di suonatori che si trasmettono da sempre canti e strumenti.
La prevalente tradizione ismaelita è stata influenzata da suggestioni sunnite e kirghisa, generando nei secoli una sorprendente varietà canora che attinge ai canti classici persiani, a quelli ismaeliti più recenti ed ai componimenti popolari tramandati nelle lingue regionali.
Ancora oggi i musicisti del Badakhshan distinguono i loro poemi nelle tre antiche categorie prescritte dai loro avi: madâkhâni, ghazalkhâni e canzoni popolari.
I madâkhâni (o inni religiosi) sono trasposizioni musicali di lodi composte dal Profeta e da membri della sua famiglia, di canti mistici di poeti persiani come Nasser Khosrow (vissuto nel XIII secolo) e Rumi, nonché di poemi ismaeliti più moderni. Il madâkhâni è solitamente intonato in persiano.
Sono i canti dei ghazal, un importante genere della poesia classica persiana paragonabile al nostro sonetto, i ghazalkhâni. Un ghazal è un componimento di non più di quindici versi, spesso d’amore o di trascendenza, in una metrica molto rigida.
Fra le canzoni popolari del Badakhshan la forma più importante e articolata è invece la dargilik-falak-lala’ik, che nasce dalla fusione del dargilik (un canto di separazione), del falak (un canto del destino) ed del la’ik (una ninnananna). Questi lunghi canti sono spesso scritti nelle lingue regionali e sciolti da voci di donne.
Assieme a Djombaz Doshanbiev, cantore e maestro di ghijak (lo strumento a quattro corde dei poeti), cinque musicisti suoneranno il setar pamiri (un grande liuto a tre corde con un lungo manico e la cassa intagliata in un blocco di gelso) e il rubab pamiri, lo strumento tipico delle montagne del Pamir. Il rubab è ricavato da un solo tronco di albicocco, sul quale sono tese tre corde di soia separate da un plettro (la quarta è nascosta). La sua tavola armonica è costituita da una spessa pelle di cavallo da cui scaturisce un timbro assolutamente unico. Anche la danza e la voce di Sahiba Dovlatshaeva ci condurranno nell’oriente fuori e dentro di noi.

indice per artisti
indice per eventi
indice edizioni

photogallery


| Altri
Stagione: 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 00 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12
Romaeuropa.net | Newsletter | Privacy | Note Legali | Contatti | Chi siamo | Sponsor e Partner | Credit
Fondazione Romaeuropa P.IVA 03830181008